밤늦게까지 가게를 운영하는 사업주들은 신변안전에 최선을 다해야 할 것 같습니다. 세월이 하수상하니, 더욱이 이민자로 있다보니 별의별 인종들로부터 행패를 당할 수도 있으니 말입니다. 모든 경우는 아니겠지만 혹여 경찰에 신고해도 늦게 도착하거나 이민자라고 신고접수를 늑장 처리할 수도 있으니 평소 안전 시스템을 잘 갖춰두는게 상책일 것입니다.
He's slurring his words는 "그 사람 말(발음)을 불분명하게 하고 있어"뜻으로 여기서 slur는 술이나 피곤/잠에 취해 말을 또박또박 하지 못하는 상황을 의미합니다. slur에는 중방/비방하다는 뜻도 있어 racial slur의 경우 인종적 특징을 가지고 비하(nigger, chink, jap)할 때 쓰이곤 합니다.
그럼, He's slurring his words를 노래방에 침입한 수상한 사람을 경찰에 신고하는 상황 속에서 살펴보겠습니다:
Caller: I’m calling to report a situation. The location is 1234 Berkeley Lake, Duluth, GA 30096. This is a Karaoke building. I’m a customer here. The female owner asked me to call the police due to language barrier. (신고좀 하려고요. 주소는 1234 버클리 레이크이고요, 노래방입니다. 여기 고객인데요, 여주인이 영어 때문에 경찰에 신고해 달라고 저에게 부탁했어요.)
Police: What is the issue? (무슨 문제인가요?)
Caller: This is a private club, so only appointment customers are allowed to get in. But, a weird guy came in and is wandering, intoxicated. He is slurring his words and doesn’t look good. (여긴 프라이빗 클럽이라서 예약 손님만 받는데요, 이상한 사람이 취한채 안에 들어와 돌아다니고 있어요. 무슨말을 하는지도 불분명하고요, 상태도 안좋아 보여요.)
Police: Can you describe his appearance? (인상착의가 어떻게 되나요?)
Caller: He is wearing gray knee trousers, a plaid short sleeve shirt with a collar, and white athletic shoes. The owner is trying to handle him, but it seems it’s not easy. Please rush here and take care of this situation. (회색 반바지에, 칼라가 달린 체크무늬 반팔, 그리고 흰색 운동화를 신었어요. 주인이 어떻게 해보려고 하는데, 쉽지 않아 보여요. 어서 빨리 여기로 와서 상황을 해결해 주세요.)
Police: We will be at the scene within 10 minutes. In the event that something goes wrong, please keep yourselves safe. (10분안에 현장에 도착할거에요. 혹시라도 상황이 나빠질 수 있으니 안전하게 있으세요.)
김언정기자