집 장만은 어메리칸 드림의 필수 항목중 하나일 것입니다. 하지만 실내외로 들어가야 할 품목들이 많기 때문에 스마트한 비용절감 전략이 필요합니다. 재고품, 절판품, 폐업정리 상품들에 대해 할인을 제공하는 업체를 이용할 경우 가계 부담을 줄일 수 있을 것입니다.
I've got a charlie horse는 "나 쥐났어" 뜻으로 주로 허벅지와 종아리 부위의 근육 경직을 의미합니다. 예문은 "I got a bad charlie horse after gardening for two hours. 두시간 정원가꾸기를 한후 쥐가 심하게 났었어"입니다.
그럼, I've got a charlie horse를 취재 기자가 홈 제품 판매 업체를 인터뷰 하는 상황 속에서 살펴보겠습니다:
Reporter: What is the strong point that your business boasts about compared to other competitive, similar businesses? (다른 유사 경쟁업체들에 비해, 사장님 회사가 자랑할만한 강점은 무엇인가요?)
Interviewee: This merchandise is going to be 50% off. You save a lot of money when you come in here. Ordinary Koreans like home appliances while contractors, builders, and landlords buy a wide variety of merchandise at one time. (이 물품은 50% 할인이 되기 때문에 이곳을 방문시 돈 절약이 많이 되어요. 일반 한인들은 가전제품들을 좋아하고요, 반면 하청업자, 건축업자, 랜드로드들은 폭넓고 다양한 제품을 한꺼번에 구입해요.)
Reporter: Are those merchandises previously used? (저 상품들은 이미 사용된 건가요?)
Interviewee: No, they are overstocked, discontinued, or closeout items. Some of the boxes could be damaged and there could be a small scratch on an item, but they have never been opened, they are not returned items. We actually don’t do delivery. We just schedule it for our customers and other delivery businesses will arrange for the delivery. It covers Metro Atlanta areas only and is not free of charge. Would you like me to walk you through this merchandise? (아뇨, 그것들은 재고, 절판, 폐업정리 물품들이에요. 박스들 일부는 손상될 수도 있고 물품에 긁힌 자국이 조금 있을 순 있지만, 한번도 열린적은 없고, 반품된 것들도 아니에요. 배송은 하지 않아요. 단지 고객들을 위해 일정만 잡아주면 다른 배송업체가 처리를 해요. 메트로 애틀랜타 지역들만 커버하고 비용이 청구되어요. 제품 쭉 둘러보면서 설명해 드릴까요?
Reporter: Good! Wait, ah…I’ve got a charlie horse in my leg. We were sitting in the chairs for too long. (좋아요! 아...잠시만요. 다리에 쥐가 났어요. 너무 오랫동안 의자에 앉아 있었어요.)
